Gredos tiene publicado un divertido ensayo del historiador Andrew Dalby sobre el autor griego: ¿Quién fue el verdadero autor de la Ilíada y la Odisea? ¿Quién se esconde detrás del nombre de Homero?¿Es posible que fuese una mujer? En "La reinvención de Homero", Andrew Dalby se cuestiona la figura de Homero; se apoya en diferentes estudios universitarios, históricos y filológicos, para desmontar la imagen actual del poeta griego. En realidad, sabemos muy poco sobre la persona de Homero. Basándose en las peculiaridades de su obra y la compresión del conflicto de género en Grecia, Dalby expone sus tesis. ¿Y si Homero fuese una mujer…?
La publicación causó impacto en los Estados Unidos pese a que la tesis del Homero femenino no es del todo nueva. Ya en la época victoriana otro anglosajón, Samuel Buttler, argumentó lo mismo basándose en que el autor de La Odisea, ambientada en un mundo no militar, «muestra una especial empatía con el mundo femenino». Y, siempre entre sajones, el investigador clásico Richmond Lattimore, autor de las más prestigiosas traducciones al inglés de ambas épicas, escribió un ensayo titulado Homer: Who Was She? (Homero, ¿quien era ella?). En ambos casos la teoría de Homero-mujer se insinúa pero en el caso de Dalby se dibuja con trazos muy concretos. Dalby ha realizado un análisis comparado y antropológico de cómo las mujeres conservan canciones, historias y leyendas populares. Basándose en los trabajos de los norteamericanos Milman Parry y Albert Long el autor del libro subraya cómo la cultura de la tradición oral de La Ilíada y La Odisea se conserva todavía hoy en zonas remotas de los Balcanes, Finlandia, Irlanda, Rusia y Asia central.
Andrew Dalby dice en su libro que el redactor de ambos poemas clásicos «era probablemente la mujer de un noble griego que vivió en el siglo VII antes de Cristo». Un indicio importante, según Dalby, es la figura de Elena en La Ilíada y de Penélope en La Odisea. «Sólo una mujer puede relatar y 'descodificar' el fondo de estos personajes haciéndolo -como aparece en las obras- con una percepción fundamentalmente femenina». Dalby concede especial importancia al esfuerzo colosal que supuso para el autor (a) la condensación de ambas obras, sobre todo de La Iliada, que únicamente pudo realizarse en la tranquilidad interior de una casa, sin el aliciente del aplauso del público que era lo que buscaban los hombres poetas. «Tuvo que ser alguien con los ojos y el alma puesta en el interior de su domus. Una mujer que hablaba con mujeres, pensaba como las mujeres... y escribía para las mujeres». Dalby añade que los analistas y estudiosos de la antigüedad jamás pensaron en la posibilidad de que el autor de tan gigantescas obras (27.800 versos entre ambas) fuera una mujer.
Andrew Dalby, historiador y lingüista inglés, está especializado en literatura oral. Alumno brillante de Cambridge y actual profesor del Birkbeck College de la Universidad de Londres, sus libros han sido traducidos a diez idiomas. Entre sus obras destacan Rediscovering Homer y Language in danger: The loss of linguistic diversity and the threat to our future. En la actualidad vive en Francia.
2 comentarios:
En mi época de estudios clásicos (ya sabes, la Historia Antigua de 1º de Filosofía y Letras) se explicaban diferentes teorías acerca de la figura de Homero. Recuerdo que algunos autores decían que bajo ese nombre se escondían en realidad numerosos autores que habían ido enriqueciendo paulatinamente el relato oral de la Ilíada y la Odisea. Sin embargo, jamás había escuchado nada de su "feminidad" que, de confirmarse, supondría una muestra más de la superioridad de ellas sobre ellos ;-) Abrazos.
¡Ah, y encantado de haberte encontrado en la blogosfera!!
Pues a mí no me convence.¿Por qué un poeta itinerante como Homero no va a tener suficiente capacidad de observación como para poder reflejar el mundo femenino con tanta precisión y sensibilidad como refleja también el de la gente más humilde?¿O es que os pensáis que no pasaba por la cocina ? Puede que hasta hiciera de confidente y mensajero de las mujeres de las casa que visitaba.O simplemente,de vez en cuando el público para el que tenía que actuar era exclusiva o mayoritariamente femenino y ,por tanto, la selección de versos preferida por sus integrantes tenía que ser distinta.
Publicar un comentario